注目記事

2011年5月1日日曜日

Fear is often greater than the danger.

「案ずるより、生むが易し」


…なんて語学の苦手な俺の知識披露なわけもなく、「TIGER &BUNNY」第4話のサブタイトルなのですわw
楽しんで見させていただいております。。

ヒーローデザインは漫画家の桂正和(「I”s <アイズ>」「電影少女」「ZETMAN」などなど)
ヒーローには実在する会社がスポンサーとしてついています。(ソフトバンクやpepsi、牛角とか)
事件があるとニュース番組で報道されて民衆に公開、活躍に応じてポイントが付きます。このニュース形式が面白く、第一話で「ここでCM」と言ったらpepsiがスポンサーの女ヒーローがpepsiNEXのCM始めちゃったから驚き!(本物のCMよw)
サブタイトルは毎回のエピソードに関連した英文で、例えば、
第二話「A good beginning makes a good ending.(はじめが肝心)」
→辛いヒーロー道へは最初の出会いが大切、とか、娘の救出は早い方が良い、とか、なんか色々解釈できそー。
第三話「Many a true word is spoken in jest.(嘘から出た真実)」
→オチの虎徹のインタビューなどを指してます。Many a ~は多数あることを示してますので、他は探してみてー。(←もちろん慣用句ではあるのだけれど、これも色々解釈できそうです)

アメコミっぽい雰囲気だけど、日本のアニメ全開です。
アメコミってコマの流れと時間経過が必ずしも一致してるとは限らないし、読んでみればわかるけれど日本の漫画やアニメと全然違う感じなんすね。
でもこのアニメのジョークとかは、なんかアメリカンな感じがして(アニメとして)新鮮です。
演出だけでなく内容の方も充実していて、見ごたえありますよー!

0 件のコメント:

コメントを投稿

修正や突っ込みはご遠慮なく!